2841. Валацуга
Wed 26.Sep.2018 19:30:07
|
Юрий, прошу прощения за предыдущее сообщение - у некоторых посетителей Гостевой странное чувство юмора. Да, Белоснежная вилла сохранилась. Центральные ворота к ней закрыты - женщина, проживающая там, ведет уединенный образ жизни. Можно подойти "с тыла" - со стороны часовни, которая описана в "Натуралисте на мушке". Для этого, по заросшим ежевикой и заваленным спиленными деревьями, тропинкам, нужно подняться на вершину холма на выезде из Хрессиды в Пераму. Нужный холм на дальнем плане 11-го изображения этого сообщения: https://fgb.by/viewtopic.php?p=90794#90794
|
|
2840. Юрий
Tue 25.Sep.2018 18:36:07
|
Уважаемый Валацуга, Болшое спасибо Вам за репортаж о поездке на Корфу. Если честно, то из него можно больше узнать о памятных местах Даррелла, чем из 10 путеводителей. Я хотел бы попросить Вас поделиться координатами * белоснежной* виллы, если Вы ее нашли. В английской статье пятилетней давности о ней отзываются как *no longer standing*, а в более старом путеводители Папети говорится, что она существует, однако информация подана максимально туманно. Я сейчас на Корфу и был бы очень Вам благодарен за ответ.
|
|
2839. Валацуга
Tue 03.Jul.2018 12:00:23
|
Корфиотские заметки-2018
|
|
2838. Валацуга
Sat 19.May.2018 01:07:40
|
Пройден экватор в переводе "Натуралиста-любителя". По ссылке НАТУРАЛИСТ-ЛЮБИТЕЛЬ можно скачать новые переведенные главы, а также старые главы с внесенными правками. Кто хочет оказать посильную помощь, напишите мне.
|
|
2837. Валацуга
Sat 24.Feb.2018 00:07:58
|
Натуралист-любитель. 3 серия. Джунгли в банке из-под джема
Натуралист-любитель. 4 серия. Сотворенные солнцем
* - Русские субтитры. Перевод с венгерского.
|
|
2836. Валацуга
Tue 13.Feb.2018 23:09:37
|
На прошлой неделе не стало Шепа - Джона Мэлита. "Кажется, это Эдгар Уоллес сказал: если у человека одно прозвище, значит, его еще чтят, но если прозвищ два или больше, значит, его не любят. Насколько мне известно, у нас с Джеки есть только одно прозвище, если это вообще можно назвать прозвищем: сотрудники зоопарка называют нас мистер и миссис Д. А придумал это, сдается мне, Шеп Мэлит. Кудрявый, голубоглазый, с обворожительной улыбкой, Шеп, вне всякого сомнения,— самый красивый среди наших мужчин. На его совести столько разбитых сердец, что я потерял им счет. Ни одна из девушек, работавших в отделе птиц, не могла устоять против его чар. А одна влюбилась так сильно, что пришла к Джереми и заявила: ей невмоготу работать в зоопарке, если Шеп не ответит на ее чувство. И так как на это рассчитывать не приходится, она вынуждена уйти. В разгар беседы с Джереми она вдруг простонала: "О, мистер Молинсон, я так его люблю, что мне сейчас будет дурно!" С этими словами она выскочила из кабинета, и в коридоре ей впрямь стало дурно. При крещении Джон Мэлит получил второе имя — Жуан, и я часто спрашивал себя, почему мы не прозвали его "Дон Жуан". Но он был и остается Шепом, и на его попечении находятся все наши птицы, а их у нас немало".
|
|
2835. Лори
Sun 07.Jan.2018 01:23:15
|
Поздравляю всех с днём рождения ДД! https://www.youtube.com/watch?v=qYL6SGwVRrE
|
|
2834. Максим Бодунов
mbodunov@gmail.com
Mon 01.Jan.2018 02:31:39
|
С НОВЫМ ГОДОМ! Пусть в новом году всё хорошее станет ещё лучше и больше!
|
|
2833. Валацуга
skydzerzhinsk@gmail.com
Sun 17.Dec.2017 19:02:21
|
Среди почти четырех десятков книг, написанных Джеральдом Дарреллом, две занимают особое место. Первая - это, конечно же, "Моя семья и другие звери", которая в полной мере раскрывает талант Даррелла-писателя. Вторая - "Натуралист-любитель" - раскрывает талант Даррелла-натуралиста. Не случайно эти две книги называют главными в его творчестве. К сожалению, последняя книга на русский язык не переведена. Мы занимаемся переводом этой книги и перевели более трети. Но она достаточно объемна и дела движутся не так быстро, как хотелось бы. Возможно, кто-то захочет помочь или просто попробовать свои силы в переводе? Тогда напишите мне. Спасибо!
|
|
2832. Валацуга
Wed 06.Dec.2017 22:40:41
|
2-ая серия фильма "Натуралист-любитель" (1983) на венгерском языке с русскими субтитрами
Натуралист-любитель. 2-я серия. Квартиранты Нью-Йорка
|
|
2831. Валацуга
Tue 28.Nov.2017 21:04:44
|
Песни из трилогии Даррелла
|
|
2830. Валацуга
Sun 26.Nov.2017 18:42:35
|
Фильм Джеральда Даррелла Сад богов (1967). Русские субтитры
|
|
2829. Гость
Sun 12.Nov.2017 22:06:13
|
Its Time
Еще одна интересная нарезочка от Треста
|
|
2828. Валацуга
Sun 12.Nov.2017 22:01:55
|
Открытие Дома горилл Дэвидом Нивеном
Помните как забавно описал это мероприятие Даррелл в своем "Юбилее ковчега"?
|
|
2827. Валацуга
Sun 12.Nov.2017 21:58:33
|
Интервью 1983 года
О вручении высокой королевской награды. О съемках "Натуралиста-любителя" и планах поездки в СССР. А также о съемках передачи для британского телевидения, где, среди прочего, показано фото и воспитательницы из детского сада "Березки" - единственного учреждения образования, которое удалось закончить Дарреллу.
|
|
2826. Валацуга
Sat 21.Oct.2017 16:22:59
|
1-ая серия фильма "Натуралист-любитель" (1983) на венгерском языке с русскими субтитрами
Натуралист-любитель. 1-ая серия. Зверинец в спичечном коробке.
|
|
2825. Максим Бодунов
mbodunov@gmail.com
Sat 21.Oct.2017 00:56:38
|
Очень интересная статья, спасибо Валацуга
|
|
2824. Валацуга
Sun 08.Oct.2017 23:09:38
|
Дарреллы в Борнмуте
|
|
2823. Валацуга
Wed 30.Aug.2017 22:25:12
|
Две серии фильма "Даррелл в России" с русскими субтитрами. 1. Москва. Другие русские. 11. Березина. Дети и природа.
|
|
2822. Валацуга
skydzerzhinsk@gmail.com
Fri 28.Jul.2017 23:48:12
|
Продолжаем работу над переводом одной из главных книг в библиографии Джеральда Даррелла "Натуралист-любитель". Переведенные главы можно взять здесь: Перевод "Натуралиста-любителя" Переведено около трети объёма книги, а именно: 02. Предисловие 04. Натуралист в своих владениях 05. Натуралист на лугах и у живых изгородей 06. Натуралист в кустарниковых зарослях 18. Натуралист на гладких побережьях 19. Натуралист на скалистых побережьях 20. Натуралист на морях и океанах + 16. Натуралист на прибрежных водно-болотных угодьях - находится на стадии вычитки. Огромное спасибо за перевод Татьяне и Анне, а за техническое оформление Сергею из Екатеринбурга.
При работе с текстом, конечно, прокралось некоторое число опечаток и ошибок. Кое-что мы успешно "выловили" и внесём при формировании окончательного варианта перевода, а кое-что не заметили. Поэтому, если вы нашли опечатки, ошибки, погрешности и т.д., пишите - будем рады вашим замечаниям.
З.Ы. У нас почти готовы субтитры для фильма Джеральда Даррелла "Сад богов" (1967 г.). Ссылка на него есть чуть ниже в Гостевой. Фильм замечательный - даже сегодня он может послужить отличным путеводителем по Корфу.Но есть несколько затруднений, которые нужно решить, чтобы говорить об окончательном варианте. Если вы можете помочь нам, напишите мне.
|
|
|