Главная
 
 
Всего записей: 2831
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 |

2491. Анна



Wed 16.Nov.2011 17:42:11
всем салют. догадываюсь, в чем затружнения у Валацуги. читать две главы прекратила - текст тяжеловат, читать буду долго. если будут несостыковки в главах, почему бы Ю не взять на себя стилистическую состыквку?
предупреждаю - текст дасть 10 разным людям, получится 10 разных переводов, при переводе вижу аж как мне пишут: здесь надо было перевести так, а здесь так. принимаю только грубые ошибки, в конце концов, если у английского слова в данном тексте подходят несколько переводов, я вольна выбрать свой! выкладываю начало, дабы сразу получить по заслугам, буду рада любым комментам. лучше сразу))))
 
2490. Ю



Wed 16.Nov.2011 14:01:35
Может озвучить здесь в чём суть проблемы?
 
2489. Валацуга
Беларусь


Wed 16.Nov.2011 13:52:55
Прошу прощения - я обязательно выложу переводы первых двух глав и, надеюсь, в самое ближайшее время. Мы пока в тупике по поводу пары мест, но на этой неделе постараемся разрешить эти проблемы.
 
2488. Ю



Tue 15.Nov.2011 14:50:15
Уважаемый Валацуга!
Вы наверно не заметили моё сообщение? Или не хотите размещать 2 главы из книги Марго?
Дело в том, что когда Аня разместит 3-ю главу, получится какая-то не очень логичная картина
 
2487. Владимир
Украина, Макеевка


Tue 15.Nov.2011 00:47:34
По поводу
Цитатанас цитируют

Вы имеете ввиду, что в статье используются отрывки вашего перевода книги? (Сам перевод я ещё не читал, по этому не могу сравнить)

Если так, то, думаю, что им стоит напомнить про авторское право. Так как под статьёй они не стесняются помещать такой текст

ЦитатаВсе права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены в соответствии с российским и международным законодательством об авторском праве и смежных правах. При любом использовании текстовых и иллюстративных материалов в интернете гиперссылка обязательна.

Да и, в принципе, любое издательство может присвоить перевод и издать книгу. Я конечно понимаю, что это только дополнительная реклама как для Джеральда, так и для его книг и деяний. Но всё же всегда найдутся желающие "срубить бабла на халяву".
 
2486. Валацуга
Беларусь


Mon 14.Nov.2011 16:25:13
Еще одно открытие: "новая" книга Джеки Даррелл:
http://ru-durrell.livejournal.com/53722.html#comments
 
2485. Валацуга
Беларусь


Mon 14.Nov.2011 13:58:16
Нас цитируют
http://www.gusevhunting.ru/num_articles.php?id=4252
 
2484. Ю



Mon 14.Nov.2011 12:11:00
Валацуга
Если не затруднит, то выложите , пожалуйста, перевод первых двух глав.
Спасибо
 
2483. Анна



Mon 14.Nov.2011 08:35:57
все, уже читаю. я не читала, поэтому сперва прочту первые главы, чтобы адекватно подойти к третьей. выйду на связь как будет готово. если будут еще желающие, третья за мной!
 
2482. Валацуга
Беларусь


Mon 14.Nov.2011 07:36:08
Анна
Добрый день!
Во-первых, спасибо за участие в переводе книги "Даррелл В Росссии"!
Не переживайте - ошибки были у всех, поэтому ничего страшного.
Да, первые две главы готовы. Всего в книге 18 глав.
 
2481. Анна



Mon 14.Nov.2011 06:44:09
вам будет смешно, но я собой горжусь. я поняла, что такое gmail, смогла влезть в оба ящика и в конце концов книга уже у меня. я так поняла, первые две перевод есть. верно?
 
2480. Анна

anna-kachan@list.ru

Mon 14.Nov.2011 05:25:31
салют еще раз. да я просто 2 недели где-то не заходила, и не знала, что нужна помощь. а так всегда смотрю, и спасибо всем за ссылки)))всегда перехожу по ним и смотрю. Вы либо пришлите мне на почту английский текст, либо объясните, как его достать самой. я не ленюсь, а просто в интернете мало что умею.и пароль от ящика Даррелла не знаю. в конце концов если налажаю опять с переводом, то может опять после моего начинания сразу все пойдет быстро и хорошо))))) жду ответа.
 
2479. Гость



Sun 13.Nov.2011 19:25:04
Валацуга


ЦитатаПервые две главы книги Марго переведены


Что-то изменилось? Откуда начинать перевод?
 
2478. Ю

kujuha@mail.ru

Sun 13.Nov.2011 19:20:47
Аня! Спасибо что Вы откликнулись!!!!!!!!!!!!!!!
С Вашей лёгкой руки - начался перевод "Даррела в Росиии"
Сейчас начат перевод книги Марго.
Ну что , начинаем продолжать?
Не менее интересно - это книга Хьюза о Дарреле. Так сказать "альтернативная биография"
Насколько мне известно, Хьюз (в отличии от Боттинга)лично был знаком с Даррелом.
Поэтому было бы очень интересно узнать, что он написал.
Если все будет в порядке и меня опять не "кинут" с книгой Хьюза, то по получении я сразу начну выкладывать сканы.
Впрочем, меня может опередить Кипрень.
Ну что, берётесь за книгу Марго?
 
2477. Анна



Sun 13.Nov.2011 15:00:22
Просто нет возможности помогать фонду финансово, а так хочется хоть что-то делать в дань уважения Дарреллу! еще 15 лет назад я встречала много людей, знавших о нем. скачала фильм, делюсь радостью со знакомыми - в глазах непонимание, кто это такой и о чем я говорю... спасибо, что сайт продолжает работу, спасибо всем, кто в нем пишет - нельзя, извините за следующее слово, похерить все то, для чего он жил и работал. и если после смерти Джексона, который при жизни был почти забыт, о его памяти уже нечего волноваться - количество фанов растет с пугающе-радующей прогрессией, то с Дарреллом, к сожалению, все не так радостно.
 
2476. Анна

anna-kachan@list.ru

Sun 13.Nov.2011 14:46:10
салют! если после моих ошибок доверитесь, скиньте, что там на перевод. если не доверите - пойму. я английский знаю средне, первый язык у меня - японский. но стараюсь как могу. просто тогда я реально верила, что смогу внести свой скромный вклад(((( налажала((((( зато я наконец-то скачада "мою семью"! смотрю и наслаждаюсь)))) сына приучаю. если доверите - обещаю, что все проверю несколько раз. блин, но могу опять налажать. ДАРРЕЛЛ ФОРЕВЕ!!!!!!!!
 
2475. Гость



Sat 12.Nov.2011 23:44:34
Переводчики, дорогие, любимые где вы????
 
2474. Ю



Sat 12.Nov.2011 23:42:59

Цитатако мне вчера книга Хьюза пришла

Да уж! "Не было ни гроша, да вдруг алтын!"
И что мне со своей делать , когда прийдёт?
А на этот раз, похоже придёт точно. Буржуи меня испугались! Сегодня пришло второе письмо, что они книгу отгрузили и срок поставки 2 недели.
 
2473. Кипрень



Sat 12.Nov.2011 01:21:19
Обидно, что мягкая обложка - в сканере рассыпется. Будем извращаться
 
2472. Валацуга
Беларусь


Sat 12.Nov.2011 01:18:03
Кипрень
Счастливчик
 
 
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 |