Главная
 
 
Всего записей: 2831
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 |

2451. Гость



Wed 26.Oct.2011 13:04:00
Да,восстановилось, только 3 моих сообщения пропало!!
 
2450. Максим Бодунов

maxim@durrell.ru

Wed 26.Oct.2011 10:37:12
Вроде всё востановилось!
Хорошо когда есть бэкапы
Узнать бы почему ломалось
 
2449. Валацуга
Беларусь


Mon 24.Oct.2011 23:44:59
Leo
В PDF текст "не расползается"...
 
2448. Валацуга
Беларусь


Mon 24.Oct.2011 23:43:33
Гость
Первые две главы книги Марго переведены. Если, учитывая Ваши организаторские способности, сможете подбить народ, то дело и у нас может пойти веселее - "гуртом лягчэй і бацьку біць"
А так, мы затормозили: книга довольно объемная и сложная в переводе (если держаться ближе к тексту, а не к смыслу).
 
2447. Leo
Moscow


Mon 24.Oct.2011 22:09:02
Вот ссылка на те же главы книги в PDF, пока без исправлений.
Так не лучше для скачивания и чтения?
http://files.mail.ru/IP09C4
Если так лучше, то внесу все поправки и сделаю в PDF.
 
2446. Гость



Mon 24.Oct.2011 21:56:23
Да не за что!
Просто, когда всё так хорошо начиналось, я рассчитывал, что подобным образом заняться переводом книги Марго и скажем так, альнернативной биографией Даррелла. Даже книгу пытался приобрести через интернет.
Увы, увы! Не сложилось  
 
2445. Leo
Moscow


Mon 24.Oct.2011 21:49:38
Всем привет. Андрей, это были съёмки фильмов для программ " В мире животных", "Заграничные штучки", "Заметки натуралиста". Со сканами дело обычное - или качество, или большой размер. Книга сшита туго, плотно прижать к стеклу сканера не получается. И в самой книге качество фотографий тоже не всегда самое лучшее, это же фототехника тех лет в полевых условиях.
 
2444. Владимир
Украина, Макеевка
v_merzlikin@mail.ru

Mon 24.Oct.2011 19:32:11
Жаль. Просто хотел сам попробовать сверстать книгу. Ладно, попробую с таким качеством поработать.
Спасибо за ответы.
 
2443. Гость



Mon 24.Oct.2011 16:15:40
Владимир
Если Вы прочитаете гостевую того времени, то увидите, что и эти-то сканы сделать было нерпосто
 
2442. Гость



Mon 24.Oct.2011 16:14:32
Владимир
Вряд ли. Других просто не было. Эти сканы делал несколько лет назад Леонид. Спасибо ему за это. Благодаря этим сканам, вопреки всем трудностям - появился перевод книги
 
2441. Владимир
Украина, Макеевка
v_merzlikin@mail.ru

Sun 23.Oct.2011 15:24:29

ЦитатаНу собственно вот эти сканы
http://files.mail.ru/Y0E2EL


Да, вы правы. Качество ужасное.
Неужели ни у кого не сохранились сканы в высоком разрешении с цветностью в 24 бита?
 
2440. Гость



Sun 23.Oct.2011 01:28:07

ЦитатаПо поводу книги "Даррелл в России":
может кто поделиться полностью отсканированной книгой?


Ну собственно вот эти сканы

http://files.mail.ru/Y0E2EL
 
2439. Гость



Sun 23.Oct.2011 01:09:02
Забыл отметить, что вот это
ЦитатаПо поводу книги "Даррелл в России":
может кто поделиться полностью отсканированной книгой?

цитата.
Максим А можно что-то сделать, чтобы хотя-бы в течении 5-10 минут сделанная запись была доступна для редактирования, или даже удаления? Так как не всегда используется "предварительный просмотр"
 
2438. Гость



Sun 23.Oct.2011 01:05:26
По поводу книги "Даррелл в России":
может кто поделиться полностью отсканированной книгой?
1. Где-то в гостевой лежат ссылки на сканы Леонида, но качество фото - не очень.
2. Я когда-то скачивал и куда -то складывал.
Если ещё актуально - могу покопаться
 
2437. Максим Бодунов

mbodunov@gmail.com

Sun 23.Oct.2011 00:38:06

ЦитатаИ все же как мне связаться с владельцем данного ресурса

Напишите мне по почте, или по icq 151320321, или В facebook www.facebook.com/MBodunov
 
2436. Андрей
Вена
homezoo@gmx.at

Sat 22.Oct.2011 17:17:22
Leo

Посмотрел Ваши ссылки с фотографиями, ну собственно мы по одним и тем же местам путешествуем)))))

А что вы снимали? Речь идет о каком-то фильме????

Кстати о фильмах.
У меня есть сериал и два варианта(англ,русс) фильма "Моя семья и другие звери" ВВС, если кому интересно, могу выслать диски.

PS. Ивсе же как мне связаться с владельцем данного ресурса
 
2435. Олег
Украина


Tue 18.Oct.2011 21:37:12
Здравствуйте! Просмотрев последние десятки страниц гостевой, захотелось написать следующее:
По поводу неполноты перевода книг Даррелла на русский, в примере с "Птицы, звери и родственники". Помимо общеизвестного перевода, есть перевод Л.А. Игоревского в издательстве "Центрполифграф", где переведено без купюр. Хотя стилистически мне более нравится перевод Л.А. Деревянкиной и В.А. Смирнова, но он неполон, пропущены целые страницы.
Огромное спасибо всем участвовавшим в переводе "Даррелла в России".
На счет желтых трясогузок, обсуждавшихся в сообщениях 2000 и 2010. Ну согласитесь же, наконец, что "прекрасная черноголовая форма жёлтой трясогузки, танцующая рядом, склёвывая мириады насекомых" звучит нелепо. Все-таки, если и танцует, то трясогузка местной цветовой формы, а не сама цветовая форма, как таковая, и "танцует" она не рядом (с кем?), а во время имевшем место наблюдения.
По поводу земноводного в Аскании-Нова, не сомневайтесь, что на фотографии подросток зеленой жабы. Чтобы распознать чесночницу, не обязательно ей заглядывать в глаза.
 
2434. Владимир
Украина, Макеевка
v_merzlikin@mail.ru

Tue 18.Oct.2011 12:59:34
По поводу книги "Даррелл в России":
может кто поделиться полностью отсканированной книгой?
 
2433. Валацуга
Беларусь
sk-volma@rambler.ru

Tue 18.Oct.2011 07:58:22
Леонид,
Сохранились ли фотографии, которые Вы сканировали для книги?
Можете ли Вы выложить их в интернет или прислать мне?
 
2432. Валацуга
Беларусь


Tue 18.Oct.2011 07:35:22
Даррелл в России. Работа над ошибками.
Прошу еще раз прощения, но обстоятельства складываются по разному. Закончил правку. Архив с правками лежит здесь: http://files.mail.ru/1GG1MF
Леонид,
в Ворде текст действительно сильно сдвигается – проверьте еще раз. У меня при печати часто обрезал верхние, нижние и боковые поля – гляньте, пожалуйста, может больше отступы делать?
- Обратите также на выравнивание текста по ширине. Я постарался выровнять везде, но, может, это также сбивается.
- Примечания вынес отдельно – в конец книги: от них сбивается текст, их неудобно «присобачивать», а после некоторых глав их не было вообще (Аскания – Нова, Кавказ, Астрахань, Бухара).
- Оформление комментариев постарался приблизить к оригиналу: сочетание курсива и «нормального шрифта».
- Может быть страницу 2 лучше все-таки в конец книги – обложка ведь?
- Не указываю всякую мелочь: в некоторых словах букв не хватало, в других вкрались лишние и так далее.
С. 5-6 – цветной шрифт я сменил на черно-белый – как в книге (мне показалось слишком пёстро).
С. 9 – сменил половую принадлежность Ао: как выяснилось – это мужчина.
С. 26 – исправил спорное предложение о бородаче-ягнятнике.
С. 44 – здесь был сбой в нумерации примечаний.
С. 53 – досадная ошибка в предложении о лошадях «который может похвастаться хорошим поголовьем этих парнокопытных». Изменил как было в оригинале на «где сохраняется большое стадо этих лошадей».
С. 53 – гонку разоружений понял на гонку вооружений.
Астрахань и Калмыкия – мой недосмотр с камышом и тростником по всей главе.
С. 88 – букеты цветов поменял на розетки – они имелись ввиду, а не цветы.
С. 94 – не было комментария к фотке.
С. 108 – не было примечания к фотографии.
С. 172 – Предложение: «После множества рывков головы с раздраженным храпом бык, было бы, возвращался в круг только для того, чтобы снова быть выгнанным еще раз, приведенный в ярость смелостью Дика» - поменял на более точный перевод «После множества рывков головы, бык, повинуясь инстинкту защиты потомства, с раздраженным храпом возвращался в круг, но лишь для того, чтобы снова быть выгнанным из круга, в ярости от наглости Дика».
С. 174. Исправил предложение с уточнением названия видов на «Нас впечатлило количество видов, увиденное нами: песочники, лапландские подорожник, поморники, чернозобые и краснозобые гагары».
С. 175. Исправил казарок с уток на гусей.
С. 179. Исправил мохнатоногих канюков на мохноногих.

Drzeep,
не могли бы Вы этот вариант сбить в PDF? Предыдущий раз у Вас здорово получилось!
 
 
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 |