салют еще раз. да я просто 2 недели где-то не заходила, и не знала, что нужна помощь. а так всегда смотрю, и спасибо всем за ссылки)))всегда перехожу по ним и смотрю. Вы либо пришлите мне на почту английский текст, либо объясните, как его достать самой. я не ленюсь, а просто в интернете мало что умею.и пароль от ящика Даррелла не знаю. в конце концов если налажаю опять с переводом, то может опять после моего начинания сразу все пойдет быстро и хорошо))))) жду ответа.
Аня! Спасибо что Вы откликнулись!!!!!!!!!!!!!!! С Вашей лёгкой руки - начался перевод "Даррела в Росиии" Сейчас начат перевод книги Марго. Ну что , начинаем продолжать? Не менее интересно - это книга Хьюза о Дарреле. Так сказать "альтернативная биография" Насколько мне известно, Хьюз (в отличии от Боттинга)лично был знаком с Даррелом. Поэтому было бы очень интересно узнать, что он написал. Если все будет в порядке и меня опять не "кинут" с книгой Хьюза, то по получении я сразу начну выкладывать сканы. Впрочем, меня может опередить Кипрень. Ну что, берётесь за книгу Марго?
2478. Анна
Sun 13.Nov.2011 15:00:22
Просто нет возможности помогать фонду финансово, а так хочется хоть что-то делать в дань уважения Дарреллу! еще 15 лет назад я встречала много людей, знавших о нем. скачала фильм, делюсь радостью со знакомыми - в глазах непонимание, кто это такой и о чем я говорю... спасибо, что сайт продолжает работу, спасибо всем, кто в нем пишет - нельзя, извините за следующее слово, похерить все то, для чего он жил и работал. и если после смерти Джексона, который при жизни был почти забыт, о его памяти уже нечего волноваться - количество фанов растет с пугающе-радующей прогрессией, то с Дарреллом, к сожалению, все не так радостно.
салют! если после моих ошибок доверитесь, скиньте, что там на перевод. если не доверите - пойму. я английский знаю средне, первый язык у меня - японский. но стараюсь как могу. просто тогда я реально верила, что смогу внести свой скромный вклад(((( налажала((((( зато я наконец-то скачада "мою семью"! смотрю и наслаждаюсь)))) сына приучаю. если доверите - обещаю, что все проверю несколько раз. блин, но могу опять налажать. ДАРРЕЛЛ ФОРЕВЕ!!!!!!!!
2476. Гость
Sat 12.Nov.2011 23:44:34
Переводчики, дорогие, любимые где вы????
2475. Ю
Sat 12.Nov.2011 23:42:59
Да уж! "Не было ни гроша, да вдруг алтын!" И что мне со своей делать , когда прийдёт? А на этот раз, похоже придёт точно. Буржуи меня испугались! Сегодня пришло второе письмо, что они книгу отгрузили и срок поставки 2 недели.
2474. Кипрень
Sat 12.Nov.2011 01:21:19
Обидно, что мягкая обложка - в сканере рассыпется. Будем извращаться
2473. Валацуга
Беларусь
Sat 12.Nov.2011 01:18:03
Кипрень Счастливчик
2472. Кипрень
Sat 12.Nov.2011 00:06:26
ко мне вчера книга Хьюза пришла
2471. Ю
Fri 11.Nov.2011 19:36:32
Вопрос Означает ли ниже приведенносе сообщение. что книгу мне уже отгрузили?
Dear YURIY,
We're happy to report that one or more items in order #43953741 shipped today. See below for an overview of your order status. And thank you for shopping at Alibris!
2470. Ю
Thu 10.Nov.2011 22:12:04
Ладно, ждём. В заказе что-то сказано о 7 декабря. Вроде как - срок поставки. Ладно. через неделю о себе напомню, вышлю всю свою переписку. Может ускорит дело
2469. Валацуга
Беларусь
Thu 10.Nov.2011 13:32:46
Эли Просто с японским проблемы не только у Вас...
2468. Эли
Thu 10.Nov.2011 12:03:57
Возможно. Я даже не искал . Просто на пост номер 2430 не было никакой реакции, и я решил поумерить пыл.
2467. Ю
Thu 10.Nov.2011 10:35:49
1. Дааа!!! Количество желающих присоедениться к переводу - ну просто зашкаливает!!! Ну , что скажете господа комментаторы? Кто прав? Блиииин! Даже те кто были - ни один не отозвался, не говоря уже о о новых. 2. Попытка №2. Сейчас оплатил книгу Хьюза о Даррелле. Ждём-с!!! 3. Эли. Как -то не сообразил сразу, наверно Вам всё-таки было бы проще её приобрести?
2466. Эли
Sat 05.Nov.2011 20:38:31
Post 2459:
А ведь вы не далеко ушли от истины - от меня до ближайшей пустыни 20 , ну максимум 30 минут езды
2465. Гость
Fri 04.Nov.2011 23:19:12
привет всем!
2464. Leo
Moscow
Tue 01.Nov.2011 19:15:52
http://files.mail.ru/6ELTL1
2463. Leo
Moscow
Tue 01.Nov.2011 19:15:29
Привет. Вот ссылка на исправленный вариант книги в формате PDF. Всех прошу посмотреть и дать замечания.
2462. Гость
Sat 29.Oct.2011 20:47:47
Да их и так нет!!! Почитайте как их труд обсуждался профессионалом. Вы думаете что после такого обсуждения они захотят что-то переводить? При чём здесь "...разбора личных аспектов жизни переводчиков"? Люди абсолютно бескорысно трудились и их элементарно обидили. Да после того они вообще перестали появляться здесь. Хоть один откликнулся ???!!!