Главная
 
 
Всего записей: 2834
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 |

1294. Валацуга
Дзержинск, Беларусь


Sat 20.Sep.2008 11:08:07
Всем привет!!!
Люди, кто нибудь знает электронный адрес Mantis'а? Я весь в волнении. Помогите найти человека!!!!!
 
1293. Максим Бодунов

maxim@durrell.ru

Thu 18.Sep.2008 21:21:41
Привествую
Кто-то живой есть
Только общаются сейчас почемуто мало
 
1292. Валацуга
Дзержинск


Thu 18.Sep.2008 14:13:26
АУ!!! Есть кто живой?
 
1291. Валацуга
Дзержинск, Беларусь
sk-volma@rambler.ru

Mon 15.Sep.2008 13:49:41
Всем привет!!!
Читаю гостевую и слюнками захлебываюсь!!!
Огромное спасибо создателям сайта и всем-всем-всем!!!!
MANTIS
Мы с тобой "соседи", оказывается!!!
Интернет у меня только на работе, а компьютер - калькулятор настоящий!!!!! Ты можешь мне на ящик сбросить свой телефон или другие координаты - я хотел бы у тебя сбросить фильмы. ДЗЯКУЙ.
 
1290. Бельчонок
Москва
katena_tsh@mail.ru

Fri 12.Sep.2008 14:34:46
Ame
Я написала в трест более месяца назад, на их официальную почту. При чем это не первой письмо, но на этот раз даже анкету приложила. Ответ прислали, что они рассмотрят в ближайшее время, а дальше глухо... обидно...
 
1289. hatter
Караганда
hatterr@gmail.com

Tue 19.Aug.2008 12:51:44
Выложил на почтовом ящике
e-mail: durrellgerald@gmail.com
password: durrellg

Джеральд Даррелл, Джеки Даррел, Лоренс Даррел  - книги на русском языке в формате fb2  

<Джеки Даррел>                      
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Даррел - Звери в моей постели.fb2.zip                                           ----------------------------------------------------------------------------------------------------

<Джеральд Даррел >          
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Даррел - Ай-ай и я.fb2.zip                                                
Даррел - Говорящий сверток (с иллюстрациями).fb2.zip                             Даррел - Гончие Бафута.fb2.zip  
Даррел - Звери в моей жизни.fb2.zip                                             Даррел - Земля шорохов.fb2.zip  Даррел - Золотые крыланы и розовые голуби.fb2.zip                              
Даррел - Зоопарк в моем багаже.fb2.zip                                         Даррел - Ковчег на острове.fb2.zip   Даррел - Моя семья и другие звери.fb2.zip                                       Даррел - Мясной рулет. Встречи с животными.fb2.zip                              
Даррел - Натуралист на мушке, или групповой портрет с природой.fb2.zip          
Даррел - Новый Ной.fb2.zip   Даррел - Ослокрады (с иллюстрациями).fb2.zip                                    
Даррел - Перегруженный ковчег.fb2.zip                                           Даррел - Пикник и прочие безобразия.fb2.zip                                    
Даррел - Под пологом пьяного леса.fb2.zip                                        
Даррел - Поймайте мне колобуса (с иллюстрациями).fb2.zip                        
Даррел - Поместье-зверинец.fb2.zip   Даррел - Птица пересмешник.fb2.zip Даррел - Птицы, звери и родственники.fb2.zip                                    
Даррел - Путь кенгуренка.fb2.zip Даррел - Рози - моя родня (с иллюстрациями).fb2.zip                             Даррел - Сад богов.fb2.zip Даррел - Три билета до Эдвенчер.fb2.zip                                         Даррел - Филе из палтуса (с иллюстрациями).fb2.zip                               Даррел - Юбилей ковчега.fb2.zip                

<Лоренс Даррел>                 ----------------------------------------------------------------------------------------------------
Даррел - Бальтазар.fb2.zip   Даррел - Бунт Афродиты. Tunc.fb2.zip                                             Даррел - Жюстин.fb2.zip    
Даррел - Клеа.fb2.zip   Даррел - Маунтолив.fb2.zip  
Даррел - Мой брат Ларри.fb2.zip  
Даррел - Письма к Генри Миллеру.fb2.zip                                         Даррел - Рассказы из сборника 'Sauve qui peut'.fb2.zip                          
Даррел - Стихи.fb2.zip      

Каждый файл можно скачать отдельно.
Во вложении durrell gerald-fb2.zip
Все вышеперечисленные книги в одной архиве.
Приятного чтения

                                                                                           
 
1288. hatter
Караганда
hatterr@gmail.com

Tue 19.Aug.2008 10:48:04
Приветствую всех!
На почтовом ящике durrellgerald@gmail.com
Encounters with Animals english audiobook
В частях 8 и 9 приаттачен один и тот же файл .part9, поэтому архив не распаковывается.
Просьба кто может, перелейте пожалуйста аудиокнигу, спасибо.
 
1287. Аякс
Київ
kurdiuk@gmail.com

Sat 16.Aug.2008 02:52:09
Андрею
Привезли вчера Мою семью в оригинале наконец-то. Спасибо, что подготовили и мотивировали дополнительно

Всем повесил на torrents.ru подборку книг на английском (10 штук, чем богаты), пролинковал там же книги на русском. Жаль только, что Моя семья там не qpx261-овой вычитки. Но тем не менее. Интересующиеся могут тянуть и оттуда. http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=998688
 
1286. Ame
Уфа
max-108-5-666@yandex.ru

Sat 09.Aug.2008 21:33:48
Я тоже давно хочу попасть в трест волонтёром и писала туда, как Леонид советовал в ниже лежащих сообщениях, но они мне даже не ответили...
 
1285. Ani
Moscow
ladies_night@mail.ru

Fri 08.Aug.2008 18:53:40
Очень хочу почитать книгу Марго "Whatever happened to Margo?" и Лоуренса Даррела "Prospero's Cell". Подскажите,  где можно купить, на английском или русском (хотя сомневаюсь, что они переведены). Или где-то есть сканы?

Может кто-то продаст свои экземпляры?

Спасибо!

PS Отличный сайт, молодцы!
 
1284. Кипрень



Wed 06.Aug.2008 03:58:43
Если бы Елена была более внимательной, то нашла бы полную библиографию в биографии Даррелла.
 
1283. ЕЛЕНА
Москва


Tue 05.Aug.2008 18:07:39
ужасно, неужели нельзя разместить полную библиографию книг,вышедших на русском ?? содрали б хотя бы с Википедии
 
1282. Leonid
Москва
ua3dj@mail.ru

Mon 04.Aug.2008 22:40:16
Одна из ссылок на фото с Джеки и Лоренсом.
http://community.livejournal.com/ru_durrell/#ru_durrell17460
 
1281. Leonid
Москва
ua3dj@mail.ru

Mon 04.Aug.2008 22:30:31
Бельчёнок,( очень упрощённо) туда можно попасть по приглашению Треста, на основании Вашего запроса и рекомендации организации, в которой Вы уже работали с животными по той специальности по которой планируете работать. Анкета для местых, так как для чужих (как и везде) есть особые законы об иностранной рабочей силе. Для того что бы попасть в центр обучения тоже есть специальная процедура, согласующая законодательство разных стран. Запросите Трест, как Вам туда попасть, и, вообще, как у них взаимотношения с Россией на этот счёт. Получите точный ответ и всё для Вас прояснится.
 
1280. Бельчонок
Москва
katena_tsh@mail.ru

Mon 04.Aug.2008 04:21:16
Всем привет!!!
Народ, не дскажите как реально можно попасть в Джерси волонтером??? Тучу лет пытаюсь туда залететь, но на официальном сайте анкета только для местных. Что делать? Не гробить же так просто мечту?
 
1279. Яна

ioana94@mail.ru

Sat 02.Aug.2008 22:38:17
Пож дайте ссылку с фото Джеки!!!Пож!
 
1278. Леонид
Москва
ua3dj@mail.ru

Wed 30.Jul.2008 18:59:20
Всем привет. Это Леонид. Совсем нет времени вернутся к Дарреллу. Работали в Швеции, Таиланде, Вьетнаме. Мы были ещё раз на Корфу, ещё раз на Джерси, но не по его теме. Заехал в зоопарк. Там всё также спокойно. Люди, сотрудники зоопарка, особенно молодые, меняются, радует, что много практикантов из разных стран. Ли говорила, что для них это, видимо, основная программа деятельности. Зоопарк работает как хорошо налаженный агрегат. Дело было зимой, народу совсем мало. Ветренно, дождь. Но звери в таких отличных условиях, просто приятно посмотреть. Кому надо - все в утеплённых закрытых вольерах. Всё такое маленькое, мирное.
принимают и благотворительные взносы, например, через кредитки, та же "ВИЗА". Здесь видел вопросы, как вступить в члены. Можно сделать письменный запрос,в ответ пришлют анкеты, заявления, адрес перевода взносов. Через интернет как-то не очень ладится, сисадмин у них, что-ли слабый.
Тоже видел вопросы по фильмам. Московским могу переписать сразу и передать. Для остальных готов выложить, например,на deposit или ifolder.
Фото по зоопарку ещё здесь.
www.14246.blogspot.com
www.142461.blogspot.com
www.142462.blogspot.com
www.142463.blogspot.com
www.142464.blogspot.com
www.142465.blogspot.com
Всем удачи, здоровья.
 
1277. Андрей
Таллинн


Fri 25.Jul.2008 13:15:25
Осилил "Семью" в оригинале. Получается что книга в оригинале страниц на 10 длиннее выходит...
 
1276. Андрей
Таллинн


Fri 25.Jul.2008 10:23:21
Очередное откровение в главе 18, где Джери со Спиро едут за золотыми рыбками. Замечательный диалог Мамы и Спиро:

'That's all right, Spiro. We were only afraid that you might have had an accident.'
‘Accidents?' said Spiro scornfully. 'I never has accidents. No, it was them piles again.'
'Piles?' said Mother, mystified.
'Yes, I always gets them piles at this times,' said Spiro moodily.
'Shouldn't you see a doctor if they're worrying you?' suggested Mother.
‘Doctors?' repeated Spiro, puzzled. 'Whats fors?’
'Well, piles can be dangerous, you know,' Mother pointed out.
'Dangerous?'
'Yes, they can be if they're neglected.'
Spiro scowled thoughtfully for a minute.
'I mean them aeroplane piles,' he said at last.
'Aeroplane piles?’
'Yes. French I thinks theys are.'
“You mean aeroplane pilots'
'Thats whats I says, piles,' Spiro pointed out indignantly.

В кратце: Споро объясняет маме, что он задержался из-за геморроя. Мама советует сходить к доктору а Спиро недоумевает, зачем. и только позже выясняется, что Спиро имеет в виду пилотов аэроплана (В англиуском слова Геморрой и Пилот созвучны)

Интересно, почему такой забавный диалог выкинут из книги? это цензура? или просто это невозможно адекватно перевести?
 
1275. Андрей
Таллинн


Wed 23.Jul.2008 21:43:00
Было. Но давайте сравним:

После  того  как  дама  делала  наконец  свой  выбор,  мы  сопровождали
счастливую  пару  в  их  свадебном  путешествии по  зарослям миртов  и  даже
наблюдали (скромно спрятавшись  за кустами) заключительный акт романтической
драмы.
А теперь анценоред-вариант:
When the lady had eventually made her choice, we would follow the happy couple on their honeymoon among the myrtles, and even watch (discreetly hidden behind the bushes) the final acts in the romantic drama. The wedding night - or rather day - of a tortoise is not exactly inspiring. To begin with, the female performs in a disgracefully coy manner, and becomes heavily skittish in evading her bridegroom's attentions. She irritates him in this way until he is forced to adopt cave-man tactics, and subdues her maidenly antics with a few short, sharp broadsides. The actual sexual act was the most awkward and fumbling thing I had ever seen. The incredibly heavy-handed and inexpert way the male would attempt to hoist himself on to the female's shell, slipping and slithering, clawing desperately for a foothold on the shiny shields, overbalancing and almost overturning, was extremely painful to watch; the urge to go and assist the poor creature was almost overwhelming, and I had the greatest difficulty in restraining myself from interference. Once a male was infinitely more bungling than usual, and fell down three times during the mounting, and generally behaved in such an imbecile manner I was beginning to wonder if he were going to take all summer about it.... At last, more by luck than skill, he hoisted himself up, and I was just heaving a sigh of relief when the female, obviously bored by the male's inadequacy, moved a few steps towards a dandelion leaf. Her husband clawed wildly at her moving shell, but could get no foothold; he slipped off, teetered for a minute, and then rolled ignominiously over on to his back. This final blow seemed to be too much for him, because, instead of trying to right himself, he simply folded himself up in his shell and lay there mournfully. The female, meanwhile, ate the dandelion leaf. At last, since his passion seemed to have died, I rolled the male over, and after a minute or so he wandered off, peering about him in a dazed fashion, and ignoring his erstwhile bride, who regarded him unemotionally, her mouth full of food. As a punishment for her callous behaviour I carried her up to the most barren and desiccated part of the hillside and left her there, so that she would have an extremely long walk to the nearest clover patch.

 
 
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 |