Главная
 
 
Всего записей: 2816
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 |

1276. Андрей
Таллинн


Fri 25.Jul.2008 10:23:21
Очередное откровение в главе 18, где Джери со Спиро едут за золотыми рыбками. Замечательный диалог Мамы и Спиро:

'That's all right, Spiro. We were only afraid that you might have had an accident.'
‘Accidents?' said Spiro scornfully. 'I never has accidents. No, it was them piles again.'
'Piles?' said Mother, mystified.
'Yes, I always gets them piles at this times,' said Spiro moodily.
'Shouldn't you see a doctor if they're worrying you?' suggested Mother.
‘Doctors?' repeated Spiro, puzzled. 'Whats fors?’
'Well, piles can be dangerous, you know,' Mother pointed out.
'Dangerous?'
'Yes, they can be if they're neglected.'
Spiro scowled thoughtfully for a minute.
'I mean them aeroplane piles,' he said at last.
'Aeroplane piles?’
'Yes. French I thinks theys are.'
“You mean aeroplane pilots'
'Thats whats I says, piles,' Spiro pointed out indignantly.

В кратце: Споро объясняет маме, что он задержался из-за геморроя. Мама советует сходить к доктору а Спиро недоумевает, зачем. и только позже выясняется, что Спиро имеет в виду пилотов аэроплана (В англиуском слова Геморрой и Пилот созвучны)

Интересно, почему такой забавный диалог выкинут из книги? это цензура? или просто это невозможно адекватно перевести?
 
1275. Андрей
Таллинн


Wed 23.Jul.2008 21:43:00
Было. Но давайте сравним:

После  того  как  дама  делала  наконец  свой  выбор,  мы  сопровождали
счастливую  пару  в  их  свадебном  путешествии по  зарослям миртов  и  даже
наблюдали (скромно спрятавшись  за кустами) заключительный акт романтической
драмы.
А теперь анценоред-вариант:
When the lady had eventually made her choice, we would follow the happy couple on their honeymoon among the myrtles, and even watch (discreetly hidden behind the bushes) the final acts in the romantic drama. The wedding night - or rather day - of a tortoise is not exactly inspiring. To begin with, the female performs in a disgracefully coy manner, and becomes heavily skittish in evading her bridegroom's attentions. She irritates him in this way until he is forced to adopt cave-man tactics, and subdues her maidenly antics with a few short, sharp broadsides. The actual sexual act was the most awkward and fumbling thing I had ever seen. The incredibly heavy-handed and inexpert way the male would attempt to hoist himself on to the female's shell, slipping and slithering, clawing desperately for a foothold on the shiny shields, overbalancing and almost overturning, was extremely painful to watch; the urge to go and assist the poor creature was almost overwhelming, and I had the greatest difficulty in restraining myself from interference. Once a male was infinitely more bungling than usual, and fell down three times during the mounting, and generally behaved in such an imbecile manner I was beginning to wonder if he were going to take all summer about it.... At last, more by luck than skill, he hoisted himself up, and I was just heaving a sigh of relief when the female, obviously bored by the male's inadequacy, moved a few steps towards a dandelion leaf. Her husband clawed wildly at her moving shell, but could get no foothold; he slipped off, teetered for a minute, and then rolled ignominiously over on to his back. This final blow seemed to be too much for him, because, instead of trying to right himself, he simply folded himself up in his shell and lay there mournfully. The female, meanwhile, ate the dandelion leaf. At last, since his passion seemed to have died, I rolled the male over, and after a minute or so he wandered off, peering about him in a dazed fashion, and ignoring his erstwhile bride, who regarded him unemotionally, her mouth full of food. As a punishment for her callous behaviour I carried her up to the most barren and desiccated part of the hillside and left her there, so that she would have an extremely long walk to the nearest clover patch.

 
1274. Максим Бодунов

maxim@durrell.ru

Wed 23.Jul.2008 17:30:03

ЦитатаДжерри описывает любовные утехи черепах.

Мне кажется в руском издании это было...
 
1273. Андрей
Таллинн


Wed 23.Jul.2008 16:13:42
Как много нам открытий чудных готовит прочтение Даррелла в оригинале!
- Глава 8-я. Джерри описывает любовные утехи черепах. Русский перевод об этом стыдливо умалчивает
- Глава 9-я. Полностью выкинут эпизод о любви Теодора к авиации.
Продолжаем чтение.
 
1272. Андрей
Таллинн


Wed 23.Jul.2008 10:03:16
Всем привет!
Давеча начал читать "Мою семью" в оригинале. Повлиял на меня вот этот пост в ЖЖ. Оказывается наши переводы изобилуют неточностями, зачастую целые абзацы просто выкинуты из контекста (думаю, цензура постаралась). Например, только что обнаружил маленький абзац, пропущенный в переводе. Джерри приходит подкрепиться к пастуху Яни и будит его при помощи Роджера.
Выкинутый абзац:
Yani grunted, wiped his moustache, and made his way to the nearest olive-tree and retired discreetly behind it. He reappeared, doing up his trousers and yawning, and came over to sit on the wall near me.
Продолжаю чтение, уверен, узнаю много нового.
 
1271. Людмилка
Железногорск


Thu 17.Jul.2008 12:20:15
Все привет! В середине 90-х годов показывали сериал "Моя семья и другие звери". Может у кого есть этот сериал в заначке? Буду оч. благодарна.
 
1270. qpx261



Wed 16.Jul.2008 04:49:58
2Аякс: смотрел я ту версию Семьи - в принципе, она читаема.
Орфографических ошибок немного. С синтаксическими похуже. Если бы этот вариант попал мне в руки до того, как Кипрень выложил свою - конечно, я бы доделал его. Но так получилось... На сегодняшний день моя версия вычитана лучше
 
1269. Аякс
Київ
kurdiuk@gmail.com

Tue 15.Jul.2008 00:07:11
С монетизацией - да, идея интересная, почему бы и нет.

Но поводу "Семьи". qpx261 , смотрели ли вариант, который я вытаскивал из андернета и клал на ящик? Разве она плохо вычитана? Писал ниже, в сообщении 1253.
 
1268. qpx261



Fri 11.Jul.2008 07:23:26
2кипрень: проверь еще раз. Или возьми с geralddurrell gmail.com
 
1267. Кипрень



Wed 09.Jul.2008 14:56:29
хм... что-то как-то письма не видно
 
1266. qpx261



Tue 08.Jul.2008 06:39:44
Кипрень, послал тебе Семью на мыло
 
1265. Кипрень



Thu 03.Jul.2008 11:50:06
почта на которую слать darkalex собчак mail.ru. Родственники и Two in the Bush пока висят надо мной как Домоклов меч Времени катастрофически не хватает, но все обязательно будет
 
1264. qpx261



Thu 03.Jul.2008 03:56:25
2Кипрень: мы остановились на том, что я вычитал 'Семью..'на аглицком, которую ты сканил, и хотел послать тебе для окончательного форматирования. А ты упоминал, что можешь сканить '..родственников'. Процесс идет? Если планы не поменялись, куда слать Семью?
 
1263. Кипрень



Tue 01.Jul.2008 15:02:04
Сейчас это альтруизм чистой воды: никакой прибыли, никакой выгоды. Какие-то наезды вряд ли вызовет в ближайшее время, другое дело если это вдруг начинает приносить доход, пусть даже такой смешной.
 
1262. Максим Бодунов

maxim@durrell.ru

Tue 01.Jul.2008 14:38:21
Хорошая идея. Только не совсем понял, чем книги на сайте мешают?
 
1261. Кипрень



Mon 30.Jun.2008 14:01:57
у всех прошу прощения за долгое отсутствие. В августе числа 20 буду в Питере, и оттуда уже отправлю диски, кому обещал, если я это сделаю сейчас, то прибудут они в тоже время, если бы я отправлял из Питера 20 августа Последнее время меня интересует вопрос монетизации ресурса. На нем скрыто крутиться реклама от гугла, просто чтобы посмотреть статистику, дохода она не приносить, т.к. скрыта и по ней не жамкают мышками. Что я подразумеваю под монетизацией... Мы убираем полностью книги с сайта, вместо этого появляется реклама от гугла и яндекса или еще от кого-нибудь, которая подразумевает периодические заходы по баннерам. Если посещения будут активными, то мы получаем неплохой ресурс для преобретения тех же книг на разных языках на аукционах с последующей раздачей на халяву (вы оплачиваете только почту). Судя по статистике мы имеем около 50 уникальных посещений ежедневно. Это довольно мало, но терпимо. Все что требуется от посетителей это раз в день посещать рекламируемые ресурсы. Можно реже, что даже предпочтительней, чтобы не было видимости накруток Думайте господа.
 
1260. Анатолий
Россия,Ахтубинск
serengetu-5@rambler.ru

Mon 23.Jun.2008 21:27:16
Почему никто не заикается о реальной помощи делу Даррелла? Например,как вступить в Трест,стать его членом? Восхищаться творчеством-это одно,а помочь делом гораздо полезней.
 
1259. эдуард
россия энгельс
amigo55555@yandex.ru

Sat 21.Jun.2008 10:42:26
Привет любителям творчества Дж.Даррелла я давний поклонник его книг и его дел переписывался с Трестом так как занимался разведением крупных попугаев .Может ктото знает где скачать документальный Даррелл в России ? буду благодарен
 
1258. Наталия



Wed 04.Jun.2008 13:02:05
Спасибо за почтовые ящики. Новую "мою семью" скачала и аудиокнигу, все работает, спасибо. Фильм конечно слабоват, но любопытен.
Недавнее откровение - из одного рассказа о поездке в Аргентину, узнала, что Жужуй там произносится совсем даже не так, не "ж", а "х" оба раза.
 
1257. Аякс
Київ
kurdiuk@gmail.com

Mon 02.Jun.2008 06:23:01
Владиславу
И снова как новичку на durrell.ru советую - полистайте гостевуху хотя бы на пару страниц назад. Тут уже все такое нашли и пролинковали
 
 
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 |