Главная
 
 
Всего записей: 2816
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 |

2136. Mantis



Mon 18.Oct.2010 11:32:00
Владимир, ничего нового там не обнаружилось:
 
2135. Владимир



Sun 17.Oct.2010 22:23:41
Гостю

ЦитатаРазбираюсь

Удачи!!!С интересом жду результата, вдруг всплывёт что-то новенькое!
Вот ещё адресок:     http://bitsnoop.com/durrell-in-russia-q10520385.html   Эта страница, как и все остальные с этого сайта, у меня почему-то не открывается. Открыл её через гугл - там торрент 2,4 ГБ , как и на рутрекере. Но списка файлов не нашел, так что неплохо бы перепроверить. На том сайте ещё много чего из Даррелла, но как я понял почти всё из ящиков на гугле и мэилру.
 
2134. Гость



Sun 17.Oct.2010 20:57:18
Владимиру
Трудно определить. Думал, что при обработке видео программа видеозахвата отловит характерный красный  экран вначале и в конце фильма. Этого не произошло, потому что тот кто выложил перегнал видеокассету на которую записывались серии подряд. Это - 172 минуты видео. Возможно, где-то и титры пропущены. Разбираюсь
Кстати, с достаточной долей вероятности могу утверждать, что там не все серии. Может где-то ещё что-нибудь выложено. Если кто-нибудь знает - сообщите
 
2133. Эли
Израиль, עלי
elimelechn@ariel.ac.il

Sun 17.Oct.2010 15:14:58
там же:

Жаворонки, жизнерадостные, как школьники, отпущенные с уроков раньше положенного времени, выводили в небе свои рулады, а затем, словно Икар, камнем падали вниз, к зелёным полянам, едва освободившимся от снежного савана.

С учетом того, что данный перевод могут читать и дети, может стоит дать ссылку с объяснением, кто такой Икар?
 
2132. Эли
Израиль, עלי
elimelechn@ariel.ac.il

Sun 17.Oct.2010 15:06:19
Всем привет!
Отстаю от графика, но вот первые правки:

Ока
Спасение в половодье

WAS:
Он был очень смешной и обаятельной птицей: почешите его массивную голову и клюв – и он впадёт в транс, его желтоватые глаза остекленеют, а крылья начнут подрагивать в экстазе; начните щекотать его рёбра под крыльями – и он разразится громкими истерическими хрипами, вздохами и безудержным хихиканьем, словно ребёнок, а потом упадёт к вашим ногам, изнемогая от хохота, умоляя вас прекратить и одновременно мечтая, чтобы вы продолжали. Столь очаровательной и забавной птицы мы давно не встречали. Мы снимали его в течение полутора часов, и он вёл себя, как прирождённая кинозвезда. Он с хихиканьем падал на пол, впадал в транс, когда его почёсывали, и расхаживал взад и вперёд по вольеру в своей мантии из перьев, словно престарелый университетский профессор. Он взлетал на свой шест и осторожно переступал на нём так, что казалось:  он вот-вот свалится с него в смерче из перьев. Исполнив свой долг перед камерой, он признался, что его супруга (которая с презрительным видом наблюдала за его выходками) никогда его по-настоящему не понимала и Ли, хоть и не носит перьев, ему гораздо более по вкусу.
I THINK WILL BE BETTER:

Он взлетал на свой шест и так осторожно переступал на нём, что казалось:  еще немного (или чуть-чуть - на выбор) и гриф свалится в смерче из перьев.
ИМХО слишком часто в данном абзаце встречается слово “ОН”, стоит разбавить его словом ГРИФ - в каком месте,  не имеет значения, даже если в оригинале везде “HE”, в русской версии это режет слух.
 
2131. Владимир



Sun 17.Oct.2010 14:47:03
Привет всем!
to 2114 Гость
Как дела с файлом mp4? Что показало вскрытие? Сколько там серий и каких?
Марии, Валацуге
С «костоломом» я поспешил - в книге, оказывается, есть обьяснение названия  

2. Аскания-Нова КОМЕНТАРИИ К ФОТОГРАФИЯМ
С. 57. "... крошечная зеленая жаба (вверху) ..." - по-моему на фотографии всё-таки не зеленая жаба, а чесночница. У жаб пятна покрупнее и ярче, и их больше.

  Астрахань и Калмыкия 3. Несколько раз в главе упоминается "камыш". Но "reed" - это ведь тростник. Это он растёт на мелководьях рек и озер в виде высоких зарослей с перистыми метёлками.
4. 4 стр. "репродукции" - надо бы поменять на "размножения".

5. КОМЕНТАРИИ К ФОТОГРАФИЯМ
С. 87. "... зеленые букеты цветов водяных орехов." -- видимо зелеными букетиками Даррелл назвал "розетки" листьев водяных орехов, действительно напоминающие маленькие букеты ("nosegays" - это "букетик", так написано в словаре, и не обязательно цветов). предлагаю написать: "... зеленые букетики водяных орехов."

6. Ока 2 стр.
"Своё второе название – ягнятник – бородач получил за привычку нападать на овец."
Насколько я знаю английский, в тексте у Даррелла написано совсем не так. Он пишет: « Название lammergeier означает "похититель овец", ... » . Он совсем не утверждает, что бородач нападает на овец, а только переводит название.
7. Таймыр 7 стр.
"Нас впечатлило количество видов, увиденное нами: песочники, лапландские, или шпорцевые, подорожник и гагары с красными и черными горлышками. "
Надо бы подправить перечень птиц - "... :песочники, лапландские подорожники, поморники, красно- и чернозобые гагары."

"...вдруг стая диких краснозобых казарок пронеслась по небу..." - может это конечно и лишняя придирка, но слова "диких" в оригинале нет.
"Затем, когда они повернулись, " - лучше написать "развернулись"

8. КОМЕНТАРИИ К ФОТОГРАФИЯМ
С. 174. "Эти утки гнездятся только..." - в оригинале написано "гуси" (geese). Казарки действительно ближе к гусям, чем к уткам (орнитологи относят казарок к подсемейству гусей).
С. 178. "...мохнатоногие канюки - зимняки ..." -- "мохноногие"

9. Москва 1 стр - в 2 абзаце очепятка - вместо "Джон" написано "Джордж"
6 стр - "тайный мир террариума" - может написать "таинственный"?

В целом же перевод отличный, читается легко и интересно.
 
2130. Валацуга
Беларусь


Thu 14.Oct.2010 22:00:58
ОГО, КАКИЕ ЛЮДИ!!!
Только что выслал перевод, но это не совсем окончательный вариант: сейчас его вычитывает Мария и еще несколько человек. Присоединяйтесь!
Удачи!
 
2129. Кипрень

darkalex@mail.ru

Thu 14.Oct.2010 19:04:05
Совсем нет времени заглядывать А тут уже и перевод к концу подошел... тоже оч. хочется Фотографии для финального варианта будут - сверстаю конечную версию в виде pdf файлика.

Владимиру, раздел фото на сайте есть, но так и не собрался его оформить
 
2128. Мария
Казань


Mon 11.Oct.2010 10:28:55
Владимир, спасибо огромное за фотографии!!!
Эли, как Вы, однако, быстры! Я за неделю точно не управлюсь, хотя уже приступила... Валацуга, приступила я! Наслаждаюсь чтением любимого писателя на родном языке. Вычитываю по порядку, а первые главы были как раз мои, так что нахожу и собственные ляпы!)))
 
2127. Эли
Израиль, Эли
elimelechn@ariel.ac.il

Sun 10.Oct.2010 12:43:56
Всем привет! Был в отпуске. Файл получил, до конца недели постараюсь проверить.
 
2126. Владимир



Sat 09.Oct.2010 00:53:50
  Episode «Beyond the Forest» : Flora and fauna flourish during the short summer of the Soviet far north.

  Серия «Там за лесами» : Флора и фауна советского крайнего севера, процветающая в течение короткого лета.

 
2125. Владимир



Fri 08.Oct.2010 21:29:31
      Джеральд Даррелл в России (1986)



 
2124. Владимир



Fri 08.Oct.2010 21:07:51
      Восточный базар (Бухара)






 
2123. Владимир



Fri 08.Oct.2010 20:43:47
      На вертолёте за зубрами (Кавказ)



 
2122. Владимир



Fri 08.Oct.2010 20:29:23
      Пикник



 
2121. Владимир



Fri 08.Oct.2010 20:03:33
      В дельте Волги



 
2120. Владимир



Fri 08.Oct.2010 19:03:52
      Интерьер русского кафе



 
2119. Владимир



Fri 08.Oct.2010 18:49:03
      Русское кафе



 
2118. Владимир



Fri 08.Oct.2010 18:20:32
На фото 2112 - продюсер Донна Дудински. Фотография сделана в Репетеке, Чарджоу, Каракумы, Туркмения.
 
2117. Владимир



Fri 08.Oct.2010 18:04:35
Нашел еще одно фото Ао Лоо на facebook.com. Судя по всему это он и есть.



Интересно что нигде среди его работ не значится "Durrell in Russia".
 
 
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 |