Главная
 
 
Всего записей: 2816
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 |

1616. Ю



Sat 23.May.2009 16:56:05
Насчёт окончательного варианта
Вроде как вёрсткой занимается Кипрень, ему и карты в руки.

Masha из Питера где Вы?
 
1615. Ю



Sat 23.May.2009 16:52:56
Марие
Попробуйте подрезать ей ногти, только очень аккуратно.Буквально пару миллиметров. Это не страшно, потом отрастают. Наша сразу вообще перестаёт что нибудь драть. А Рита после пары неудачных прыжков должна успокоиться.
Кстати, а как правильно склоняется "Марии" или Марие"?
 
1614. Валацуга



Sat 23.May.2009 12:21:57
Всем привет!
Помните непереведенное предложение в Березине?
Так вот мы с помощью ботаников из Академии Наук таки его осилили. Ниже его привожу. Думаю из-за одного предложения целую главу по новому здесь вставлять не стоит, но тот кто будет сбивать книгу, пусть имеет его в виду. Всем удачи!

Как бы нам хотелось, но мы не повстречали хохлатку луковичную, зубянку клубненосную, гладыш широколистный, тайник сердцевидный и многоножку обыкновенную.

Да, вот еще по его поводу комментарий сотрудника:

Посмотрел файл Березина и внес правки, довольно сложно было некоторые названия перевести. Вы, видимо, поняли при переводе, что в тексте перечисляются редкие для территории Березинского биосферного заповедника виды растений, поэтому вполне понятно, что некоторые из них они не увидели.
 
1613. Мария
Казань


Sat 23.May.2009 12:03:20
Ю> А, так это Вы под видом Анонима писали мне в ЖЖ?))) Да, спасибо, с Ритой всё ок, второй лоток есть, ведёт себя почти безукоризненно. Единственное, что раздражает мужа, - она с разбегу взлетает по нашим красивым обоям почти до середины стены. Муж угрожает: если не прекратит, подарим её кому-нибудь. "Когтедралку" купили, и она вроде бы ей нравится, но вот по стенам летать пока не откзывается.

Беру "Репетек"! Но потом всё равно вернусь к остальным главам. Не настаиваю на своей версии, но хотела бы, чтобы её тоже увидели. ))

Спасибо Вам за советы и удачи во всём!
 
1612. Гость



Fri 22.May.2009 23:18:38

Цитата570. Максим Бодунов
maxim@durrell.ru
Thu 23.Nov.2006 15:53:03 На форуме появились новые фотографии из книги Боттинга,
Которые прислал мне Леонид. Большое спасибо


И где они сейчас?
 
1611. ЮРИЙ



Fri 22.May.2009 17:00:30
Мдаа, каюсь и еще раз каюсь.(Насчет воскресения- с огромным опозданием закончу 30 мая (всю главу Чаткал).
 
1610. Валацуга



Fri 22.May.2009 12:00:12
Ю
Да, с Таймыром все нормально. Осталось перевести несколько страничек и "причесать" готовый текст. Думаю, что к концу следующей недели все будет готово.
 
1609. Ю



Thu 21.May.2009 23:08:58
Максиму
Максим!
Форум приказал долго жить, а куда делись фотки с форума?
 
1608. Ю



Thu 21.May.2009 22:53:08
Максиму
Максим, мне кажется, что в "Статьи", на главной странице  можно добавить ссылку на перевод Андрея Никулина из Таллина, а также ссылку на оригинал. А в "Ссылки"  ссылки на ЖЖ http://community.livejournal.com/ru_durrell/
http://gunter-spb.livejournal.com/707098.html
 
1607. Ю



Thu 21.May.2009 22:37:46
- Что мы имеем на сегодняшний день?
- Не мы, а вы!

Даааа!
Долго меня не было! И такое безобразие творится!
Претензии, упрёки, обвинения!!! Особенно некто (или некта )Ilker! Ничего человек не сделал,сидит читает чужие переводы, даёт "умные" советы с высокомерным видом и обижает человека, который бескорыстно трудится!!!

Дорогие переводчики! Огромное спасибо за ваш труд. Вы молодцы!! И не обращайте внимание на злопыхателей!
Помните "Собака лает, а караван идёт"


О корректуре
Давным-давно, когда , будучи аспирантом и написав первую статью (которая по-моему личному мнению была ну просто шедевр) я впервые столкнулся с корректором или редактором, уже не помню. И был поражён её работой. Так как от моего «замечательного» текста осталось процентов 30-40.
Это огромная, сложная и кропотливая работа. Если втянуться в этот процесс, то мы никогда не увидим окончательный вариант. В конце-концов, мы же не занимаемся подготовкой к изданию перевода книги, просто хочется прочитать книгу целиком


Анне
Аня! Я конечно видел наполненные болью Ваши строки, но промолчал. Не хотелось говорить банальности (может я и неправ). Потому что по жизни не раз убеждался в мудрости изречения "Всё пройдёт - и это тоже пройдёт" Вам ведь уже легче? Не так ли?
К сожалению, самому в очередной раз пришлось в этом убедиться, так как у нас 10 мая, прямо на руках умерла собака, которая прожила с нами 11 лет. Было очень тяжело. Сейчас уже легче. Так что, держитесь! Всё будет хорошо!

Итак, что мы имеем?
На 21.05.2009:
Начало - стр. до 13 Анна (готово) +Мария
Дарвинский - стр. 14-23 Анна (готово) + Мария
Ока стр. 24-33 Танька (готово) + Мария
Березина 34-43 Валацуга (готово)
Аскания-Нова 44-62 Анна (готово)
Кавказ 63-77 Ольга (готово)
Астрахань и Калмыкия 78-93 Masha
Бухара 94-109 Анна
Чаткал 110-125 Юрий
Репетек 126-143--------
Байкал 144-161 Ольга
Таймыр 162-181 Валацуга
Москва с 182 Татьяна


Анна
В Вас я не сомневаюсь, ждём "Бухару".
Юрий 13 апреля обещал закончить перевод до воскресенья (разумно не уточнив до какого)
Танька
19 марта сказала «Извините, что перевод пока не выложила. Он идет, только медленне чем я думала, потому что я еще параллельно диплом пишу»
Ну что ж, ждём защиты (грустно вздыхает)
Валацуга
Думаю, что с "Таймыром" тоже всё ОК!
Мария из Казани
1. Как поживает Рита? Второй лоток купили?
2. Искренне рад, что Вы выздоровили и желаю не болеть никогда
3. Спасибо огромное за переводы, если Вы не возражаете, то "Репетек" у нас "совершенно свободен"
Masha
Где Вы??? Как перевод?
Андрей из Таллина.
Во-первых, огромное спасибо за ваш перевод статьи. Замечательный перевод. Во всяком случае загадка с отсутствием Ненси в трилогии о Корфу разрешилась достаточно просто.
Во-вторых, не надо себя недооценивать, замечательный перевод статьи!!
Думаю, что у Вас прекрасно получился бы перевод одной из глав Ну вот вроде и всё! Всем счастья и удачи!!!
 
1606. Евгений Шергалин
Кармартен, Уэльс
zoolit(AT)mail.ru

Thu 21.May.2009 13:52:01
Дорогая Мария и все !

Вторая книга состоит из 195 страниц (пролога семи глав с названиями дней недели начиная с воскресенья и эпилога) и я отсканировал ее аннотацию с задней стороны обложки на английском и могу скинуть Вам на личный адрес (пожалуйста сообщите мне его). Иллюстраций в этой книге нет.
Могу также ее отправить любому кто сможет ее захостить для того чтобы выложить на всеобщее обозрение.
Что касается самой книги, то дайте, пожалуйста, мне Ваш почтовый адрес в приватном письме.

С уважением
Евгений
 
1605. Мария
Казань


Thu 21.May.2009 11:27:23
Андрей (из Таллинна), спасибо Вам огромное!
Я ещё в ЖЖ не заходила, френд-ленту не читала, так что Ваша ссылка - новость и огромная радость!
 
1604. Мария
Казань


Thu 21.May.2009 10:54:08
Уважаемый Евгений Шергалин!

Да, согласна, книги о Даррелле тоже надо переводить.
The Best of Durrell у меня есть. Насколько я помню (читала давно, могу ошибаться), Ли собрала в этой книги лучшие куски из книг Джеральда. По-моему, они все переведены. Но нужно проверить, я постараюсь посмотреть.
Himself and Other Animals видела в интернете, тоже давно. Мне показалось, что это не книга, а статья. Если так, то я могу её перевести довольно быстро.
У Вас есть её текст? Или (если это всё же не статья, а книга) нужно купить?
 
1603. Андрей
Таллинн


Thu 21.May.2009 09:21:26
Не знаю, видели ли ув. участники ЭТО. Большое собрание фотографий по нашей теме. Рекомендую к просмотру.
 
1602. Jevgeni Shergalin
Carmarthen, Wales
zoolit na mail.ru

Thu 21.May.2009 02:12:08
Dorogaya Mariya i vse !

Prekrasno ponimayu Vashe jelanie dovesti nachatoe i kraine nujnoe delo do konca, no v to je vremya podumalos vot o chem.

U nas ne ochen mnogo perevodchikov, tem bolee gramotnyh i opytnyh, jelayuchih rabotat dlya vseobshchego blaga, a ne tolko dlya sebya i poetomu uchityvaya chto est knigi o Darrelle absolyutno ne perevedennye na russkiy yazyk, mne kajetsya celesoobraznym ne dublirovatr drug druga i raspredelit roli mejdu soboi tak chtoby pokryt perevodami kak mojno bolshe knig o glavnom objekte nashego interesa.

Est' dve knigi ne ochen shiroko izvestnye o Durrelle, uvidevshie svet uje posle ego uhoda iz jizni.

Himself and Other Animals: Portrait of Gerald Durrell by David Hughes (Paperback - 8 Jan 1998)

The Best of Durrell by Princess Royal Anne, Gerald Durrell, and Lee Durrell (Paperback - 16 Feb 1998)

Esli u Vas budet interes vzyat'sya za nih, ili hotya by za otdelnye glavy iz nih, to smogu pomoch Vam ih priobresti.

S iskrennim uvajeniem i samymi dobrymi pojelaniyami

Jevgeni Shergalin

PS. Proshu proshcheniya za latinicu - inogda moi komp ne pereklyuchaet klaviaturu.
 
1601. Мария
Казань


Wed 20.May.2009 14:33:08
Ольга, добрый день!
Конечно, я ко всем обращалась.
В принципе, изначально я хотела перевести ВСЁ - просто самой так хотелось.
Но вот теперь я подумала, что лучше сначала взять главы, которые ещё никто не переводит, а потом вернуться к уже переведённым другими людьми и сделать свою версию. Я из-за этого даже не читаю пока чужие переводы, чтобы они на меня не влияли.
Поверьте, ничего личного! Я даже не знаю, КАК Вы переводите. Просто очень хочется создать свою версию ВСЕЙ книги.
А читатели уж решат, какие версии им читать.
По-моему, свободны ещё Репетек, Таймыр и, кажется, что-то ещё. Или их уже все разобрали?))
Тогда я продолжу двигаться по порядку...
 
1600. Ольга
Россия
olika.q@mail.ru

Wed 20.May.2009 14:12:16
Мария, спешу напомнить, что "Байкал" занят мной. Ой, или вы только к Максиму обращались? Ну в общем, все равно мной
 
1599. Мария
Казань


Tue 19.May.2009 10:24:32
Максим, не за что. Сама получаю удовольствие от того, что наконец добралась до перевода. Надеюсь, дальше не замедлюсь. ))
Вот какой вопрос: следует ли мне двигаться дальше, по порядку? Или взять какие-то главы, которые ещё никому не распределили?
Если последнее, то какую главу лучше взять?
 
1598. Максим Бодунов

maxim@durrell.ru

Tue 19.May.2009 00:31:27
Мария
Спасибо!
 
1597. Мария
Казань


Sun 17.May.2009 20:21:57
Наконец, Окский заповедник.
Надеюсь, получилось.

Страница 23
Ока: Спасённые от паводка
Страница 24
Подписи на полях:
Численность популяций семейства журавлиных, включающего в себя некоторые виды самых крупных и красивых в мире птиц, почти повсеместно снижается. Отчасти это объясняется тем, что во время следования сложными и протяжёнными миграционными путями, которых они придерживаются с незапамятных времён, они нередко подвергаются нападениям и гибнут. Кроме того, места их кормления и размножения – плодородные болотистые и луговые земли – люди активно осушают, возделывают и заливают инсектицидами. Семь из четырнадцати известных в мире видов журавлиных, включая изображённых в этой книге, гнездятся на территории Советского Союза.
На предыдущих страницах:
Ока, ещё скованная льдом, и – на вкладке – во время разлива.


Окский заповедник расположен милях в трёхстах от Москвы, и добирались мы туда сначала поездом, а потом – автобусом. Такой способ передвижения, в отличие от перелётов, даёт вам некоторое представление о поистине бескрайних просторах России. Кроме того, так и увидишь намного больше. Ландшафты преобладали равнинные, во многих местах – густо поросшие лесом, покрытые снегом и довольно безрадостные. Крошечные дощатые домики, которые мы видели, проезжая мимо небольших городков, показались нам очаровательными. Казалось, кто-то специально спроектировал и построил их для гномов. Они были выкрашены в разные цвета и удивительно гармонировали с окружающими пейзажами, в отличие от маячивших на заднем плане огромных, серых или коричневых высотных многоэтажек, которые выглядели какими-то недостроенными. Мы проезжали мимо обширных заболоченных территорий, где подтаявший лёд, словно огромный пазл, разваливался на куски, медленно плывущие под свинцово-серым небом, испещрённым неисчислимыми стаями скворцов.
К вечеру наш поезд пришёл в Рязань, и остаток пути мы проделали на огромном автобусе. Теперь мы проезжали мимо деревень с изрытыми глубокими колеями улицами, размытыми тающим снегом. Небольшие деревянные избы прятались в снегу, словно заброшенные пасеки. Калейдоскопом мелькали редкие огни, словно вылетевшие на прогулку светлячки. Заходящее солнце окрасило небо в различные оттенки оранжевого. Взад и вперёд носились тучи грачей, горестно оплакивая умирающий день. До места мы добрались поздно, тем не менее удобный ночлег и вкусная еда уже ожидали нас.
На следующее утро мы отправились посмотреть на журавлиный питомник – гордость Окского заповедника. Просторные вольеры питомника дают приют журавлям-красавкам, даурским и чёрным журавлям, а также редчайшему эндемику России – стерхам, или белым журавлям. Яйца стерхов доставляют из Сибири в Окский заповедник, где птенцов выводят в инкубаторах, а затем выращивают в неволе до взрослого состояния. Эти внушительные, почти пяти футов в высоту птицы обладают исключительным чувством собственного достоинства и очень агрессивны. Когда мы вошли в их вольер, самец откинул голову назад, щёлкая клювом, вибрируя всем телом и расправив хрустящие, как старинный кринолин, крылья и хвост. При этом он издавал громкие резкие звуки, на которые, наверное, была способна только Мария Каллас [1], и то – если её уколоть перочинным ножиком. Остальные стерхи вторили ему, и скоро весь вольер наполнился эхом их пения. Закончив своё выступление, самец начал медленный ритуальный марш, напоминая солдата из похоронного кортежа. Потом мы навестили чёрных журавлей, или журавлей-монахов. Это были очень ручные молодые птицы, которые осторожно окружили нас, издавая мурлыкающие звуки, более характерные для кошек, чем для птиц, и деликатно склёвывали корм из наших рук.
Поснимав журавлей и послушав их пение, мы направились в питомник хищных птиц, где не только была собрана крупнейшая в России коллекция различных видов соколов и беркутов, но и содержалось несколько пар одного из самых красивых в мире пернатых хищников – ягнятника, или бородача. Огромный и обладающий каким-то свирепым величием, бородач – одна из самых потрясающих птиц, которых я когда-либо видел. Его чёрная борода и огненно-красные Страница 25
ободки вокруг глаз придают ягнятнику пиратский вид, однако крылья напоминают, скорее, водопад совершенно не пиратских, изысканных бледно-коричневых перьев. Своё второе название – ягнятник – бородач получил за привычку нападать на овец. В Испании эту птицу называют достаточно труднопроизносимым именем quebrantahuesos, что означает «костолом». Дело в том, что там эта птица имеет привычку подниматься вверх, захватывая с собой крупные кости и черепа животных, и сбрасывать их оттуда на камни, а затем извлекать из разбитых костей мозг. Во многих частях Греции бородач точно так же поступает с черепахами, которые служат ему основной добычей.
Подписи на полях:
Слева вверху: Чёрный журавль.
Справа: Даурский журавль
Выше: Журавль-красавка

Рядом с ягнятниками жила пара белоголовых сипов. Самец был огромным и до смешного ручным. Едва вы входили в вольеру, как он, прихрамывая, немедленно бросался приветствовать вас. Эти подагрические движения, в сочетании с его покрытой встрёпанными перьями, сужающейся книзу куполообразной головой и голубовато-серой костлявой шеей, делали его похожим на одного из «вечных студентов» – завсегдатаев «Атенеума» [2]. Он был очень смешной и обаятельной птицей: почешите его массивную голову и клюв – и он впадёт в транс, его желтоватые глаза остекленеют, а крылья начнут подрагивать в экстазе; начните щекотать его рёбра под крыльями – и он разразится громкими истерическими хрипами, вздохами и безудержным хихиканьем, словно ребёнок, а потом упадёт к вашим ногам, изнемогая от хохота, умоляя вас прекратить и одновременно мечтая, чтобы вы продолжали. Столь очаровательной и забавной птицы мы давно не встречали. Мы снимали его в течение полутора часов, и он вёл себя, как прирождённая кинозвезда. Он с хихиканьем падал на пол, впадал в транс, когда его почёсывали, и расхаживал взад и вперёд по вольеру в своей мантии из перьев, словно престарелый университетский профессор. Он взлетал на свой шест и осторожно переступал на нём так, что казалось: он вот-вот свалится с него в смерче из перьев. Исполнив свой долг перед камерой, он
Страница 26
признался, что его супруга (которая с презрительным видом наблюдала за его выходками) никогда его по-настоящему не понимала и Ли, хоть и не носит перьев, ему гораздо более по вкусу. Поэтому, ухватившись за подол её пальто, он потянул её в вольер с Бог знает какими коварными птичьими замыслами в голове. К счастью, с помощью щекотки мне удалось отвлечь его, и побег Ли от мужа с белоголовым сипом так и не состоялся.
Подписи на полях:
Вверху: Стерх демонстрирует нам своё великолепное шоу: голова откинута назад, клюв раскрыт, крылья опущены и шуршат, словно разворачиваемый рулон шёлка.
Вверху справа: Казалось, эти изящные, нежные чёрные журавли совершенно не чувствовали холода, тогда как мы были до бровей закутаны в тёплую одежду.
На следующей странице: Белоголовый сип (наверху), который хихикал, когда его щекотали, исполняет для нас роль канатоходца. Великолепный профиль корсара – ягнятника, или «костолома» (внизу справа) – одной из красивейших хищных птиц на земле. Среди содержащихся здесь хищных птиц самым мелким и при этом самым сообразительным был элегантный сокол-сапсан (внизу слева).

Одним из многих важных видов деятельности Окского заповедника, который мы непременно хотели зафиксировать на плёнке, было ежегодное проведение спасательных операций во время паводка. Когда зима подходит к концу и железные объятия льда немного смягчаются, Ока разбухает от этого излишка влаги, выходит из берегов и, словно расплавленное стекло, растекается по равнинным участкам поймы, настигая и отрезая от суши на крохотных островках и покрытые травой холмиках животных, которые, хотя и способны плавать, но, ослабевшие после зимы, не в силах преодолеть огромные расстояния, отделяющие их от безопасности, сухой земли и источников свежей пищи. Таким образом, повсюду оказываются сонмища потерпевших кораблекрушение млекопитающих, словно многочисленных Робинзонов Крузо, которых надо спасти, пока они не погибли. Поэтому, когда лёд начинает ломаться и коричневато-жёлтая вода окружает каждое дерево, целые флотилии лодок отправляются вылавливать из Оки несчастных, застигнутых паводком.
Как обычно, едва соберёшься начать съёмки, всё начинает оборачиваться против тебя. В данном случае, хотя паводок должен был быть в самом разгаре, внезапно началось резкое похолодание, куски подтаявшего льда снова замёрзли и заперли все лодки на причалах. Однако директор заповедника не собирался отступать перед такой мелочью и был полон решимости помочь нам довести до конца то, ради чего мы приехали. Поэтому он собрал всех имеющихся в его распоряжении лесничих, которые просто высвободили лодки из ледяных оков и протащили их пару миль по лесу до того места, где река разлилась и лодки можно было спустить на воду. Но теперь они оказались довольно далеко от берега, и, чтобы добраться до них, нам пришлось бы пересечь полосу воды, глины и льда. Директор был страшно шокирован моим намерением добраться туда вброд и, как всегда изобретательный, велел одному из лесничих переправить меня и Ли. Выбранный им молодой человек оказался настоящим гигантом – 6 футов 7 дюймов ростом [3], – мускулистым, как динозавр. С его
Страница 30
красивого лица не сходила улыбка, а одет он был в роскошную дублёнку из овчины. Несмотря на мои протесты, он поднял меня на руки с такой лёгкостью, словно я весил не больше пучка перьев, и перенёс в лодку, а затем повторил ту же процедуру с Ли. Его переполняла гордость за то, что его выбрали нашим ангелом-хранителем, и он весь день старался держаться поближе к нам, готовый прикрыть наши царственные особы своим телом при малейшей опасности. Уже в ходе нашего путешествия, когда я с восхищением отозвался о его дублёнке, он торжественно снял её и отдал мне, и никакие аргументы с моей стороны не могли заставить гиганта забрать её обратно. Позднее я выяснил, что такие дублёнки шьются на заказ и стоят около 250 фунтов. Это излечило меня от привычки вслух восхищаться чем-либо во время дальнейшего пребывания в России.
Подписи на полях:
Начался паводок (вверху), а вместе с ним – и работы по спасению «Робинзонов Крузо» животного мира с островков, образованных широко разлившейся рекой.
Напротив: Мы двигались на лодках по затопленным лугам, на которых кое-где ещё сохранились остатки льда. Деревья стояли по колено в воде, словно люди во время праздничных соревнований по морской гребле. Напоминающие муфты «барашки» красной вербы распустились (на вкладке слева) – первый признак весны, а ондатры (на вкладке справа) были по-настоящему довольны, потому что умели хорошо плавать, и с упоением ныряли за пищей к затопленным лесным полянам.

На предыдущей странице: В ту ночь, когда мы меньше всего ожидали этого, река вдруг замёрзла, сковав льдом наши лодки, поэтому их пришлось буквально вырезать оттуда и перетаскивать через лес к полоске освободившейся ото льда воды. Меня (на вкладке) до нашей лодки тащил на закорках наш гигантский ангел-хранитель, который позже подарил мне свою дублёнку.
Итак, наша армада из шести человек отправилась вниз по реке, сквозь затопленные низины, мимо деревьев, стоявших по горло в коричневой воде, нагромождений льда и снега, неприятно-серых и своим одиноким и потерянным видом напоминающих куски свадебного пирога мисс Хэвишем [4]. Вода переливалась солнечными бликами, лодочные моторы мерно урчали, иногда раздавался шипящий треск, когда мы натыкались на миниатюрное поле из тающего льда и глины, которое словно прокладывало нам путь в коричневой патоке. Скопления веток и мёртвой зимней растительности, напоминая потерянные парики, забивались в просветы между деревьями и кустарниками. На многих из этих импровизированных плотов сидели толстые коричневые ондатры, жадно поедающие зелёную траву, которую они добывали, ныряя к затопленным паводком лесным полянам. Казалось, всё вокруг радуется солнцу и окончанию ледяного господства зимы. Цветы красной вербы, которые до этого напоминали сдержанного покроя миниатюрные муфты,
Страница 32
Подписи на полях:
В отличие от ондатр, такие животные, как барсуки (ниже), лисы (внизу) и енотовидные собаки (справа), плавают не очень хорошо, поэтому они нуждались в услугах нашей «скорой помощи».

которые носили леди времён короля Эдуарда VII [5], на глазах превращались в крохотные сады ярко-жёлтых цветов. Жаворонки, жизнерадостные, как школьники, отпущенные с уроков раньше положенного времени, выводили в небе свои рулады, а затем, словно Икар, камнем падали вниз, к зелёным полянам, едва освободившимся от снежного савана. Трясогузки маленькими нежными балеринами в пачках, танцуя, переносились с одной плывущей льдины на другую, а с вершин деревьев раздавались торжествующие крики грачей.
По прошествии примерно часа мы добрались до места, где вода заливала всю землю, насколько хватало глаз, и вся её поверхность была усеяна точками крохотных островков земли и торчащих из воды вершин деревьев. Отсюда и начались наши спасательные операции. На одном из островков мы нашли измученную енотовидную собаку, которая делала слабые попытки спастись. Вскоре она была поймана с помощью сетки, похожей на гигантский сачок для бабочек, и водворена в проволочную клетку. Несколькими островками далее мы обнаружили потерпевшего кораблекрушение барсука и приступили к его поимке. Он был очень недружелюбным и ни в коем случае не желал с радостью принимать наши попытки его спасти. Барсук вразвалку удирал от нас, презрительно фыркая и ворча, а когда нам, наконец, удалось загнать его в угол, проявил свою «благодарность», довольно сильно укусив одного из лесников за руку, прежде чем был водворён в мешок. Нашей следующей невольной пленницей стала яростно огрызавшаяся лиса в роскошной рыжей зимней шубке. Она, как и барсук, категорически отказывалась принять нашу помощь, рычала низким голосом и кусала всё, до чего могла дотянуться, щёлкая белоснежными зубами, словно кастаньетами. Мы отвезли всех троих пленников в сухое место и там отпустили их. Енотовидная собака лежала и тряслась мелкой дрожью, явно полагая, что пришёл её последний час, и нам пришлось её отогнать. Барсук, напротив, вырвался из мешка, словно покрытый шерстью бульдозер, и быстро покатился от нас через луг, ни разу не оглянувшись и презрительно фыркая и пыхтя себе под нос. Лиса появилась из своего мешка с определённой долей предосторожностей, но, почувствовав возможность выбраться на свободу, немедленно умчалась прочь – только хвост пламенел на фоне зеленой травы. Она добралась до небольшого возвышения и остановилась за ним,
Страница 33
так что видны были только макушка и уши, и минут десять оглядывалась на нас.
Подпись на полях:
Именно это очаровательное и смешное создание привезти с собой домой из России – русскую выхухоль, пленительного инопланетянина среди насекомоядных.

Именно здесь, когда мы сидели на солнышке, ели бутерброды и пытались охладиться и утолить жажду неизменной водкой, наш неутомимый директор преподнёс нам сюрприз, и какой замечательный сюрприз! Это было создание, с которым я давно хотел познакомиться, – русская выхухоль. Эти удивительные насекомоядные размером приблизительно с крупную морскую свинку покрыты мягким тёмным мехом, похожим на шкурку крота. У этих водяных животных сильные перепончатые лапки с большими когтями и мощный, тяжёлый безволосый хвост, уплощённый с боков, как у головастиков. Но, пожалуй, самое удивительное в этом зверьке – это его голова, точнее – его нос. Маленькие ушки почти полностью скрыты в густой шерсти, рудиментарные глазки – просто чёрные точки на бледной коже, но вот нос – просто великолепен. Он длинный, напоминающий мохнатый слоновий хобот или трубу, удивительно подвижный, колеблющийся из стороны в сторону, как счётчик Гейгера, поднимаясь вертикально или изгибаясь серпом, словно Фагин [6]. Как и все насекомоядные, выхухоль – сверхактивна. Её тельце трепетало, как только что пойманная птица, лапки царапали мою одежду, а дрожащий нос исследовал все уголки и закоулки моего пальто в надежде найти что-нибудь съедобное. Из-за красивых шкурок эти очаровательные создания были почти полностью истреблены, но, к счастью, опасность была вовремя замечена, и советские власти ввели запрет на их добычу. Сегодня количество выхухолей постепенно возрастает.
Мы выпустили ее в большой, но очень мелкий пруд, чтобы иметь возможность поснимать зверька под водой. Выхухоль вела себя отлично. Едва она скользнула в воду, её шёрстка сразу заблестела и стала серебристой от воздушных пузырьков, мощный хвост двигался из стороны в сторону, снова заставляя вспомнить о головастиках. Зверёк скрёб илистое дно перепончатыми лапками, надеясь выгнать из укрытий улиток или другую подобную добычу, шевеля своим смешным носом вверх и вниз со всем энтузиазмом новобрачной, осваивающей свой первый пылесос. Из всего множества восхитительных животных, встреченных нами в России, думаю, именно выхухоль я хотел бы забрать с собой на Джерси.
В продолжение вечера мы спасли ещё множество созданий: зайцев, кроликов, ежей и других животных. Затем, когда заходящее солнце залило небо бледно-жёлтым светом, мы двинулись в обратный путь по тёмным паводковым водам, расчерченным на квадраты островками плавающего льда.

Примечания:
[1] Мария Каллас - настоящее имя Сесилия София Анна Мария Калогеропулос – великая американская оперная певица греческого происхождения. Дж. Даррелл всегда восхищался её талантом и упоминал её в своих книгах (см., например, главу вторую книги «Ай-ай и я» в переводе С.Лосева).
[2] «Атенеум» – знаменитый литературный клуб в Лондоне, клуб интеллектуалов.
[3] Около 2 м.
[4] Мисс Хэвишем (Miss Haversham) – действующее лицо романа Ч. Диккенса «Большие надежды» (Great Expectations), старая дева, брошенная женихом накануне свадьбы. Свадебный пирог мисс Хэвишем стал символом напрасных ожиданий.
[5] Эдуард VII (Edward VII) – английский король (1901-10 гг.), чьё правление, , характеризовалось отходом от строгой викторианской морали.
[6] Фагин – персонаж романа Ч. Диккенса «Приключения Оливера Твиста», старый преступник.
 
 
Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 |